这问题我以前还真没想过。百宝箱在英语里,咱们可以叫它 "treasure chest"。至于“读”嘛,如果是打开来看,那得用 "open",要是说“阅读”里面的内容,那得用 "read"。不过,说实话,这种搭配在英语里不算常见,得看上下文了。我当时也没想明白,怎么翻译最贴切,但大致就这样吧。哈感觉就像是在微信语音转文字一样,有点啰嗦。
casket
这问题我以前还真没想过。百宝箱在英语里,咱们可以叫它 "treasure chest"。至于“读”嘛,如果是打开来看,那得用 "open",要是说“阅读”里面的内容,那得用 "read"。不过,说实话,这种搭配在英语里不算常见,得看上下文了。我当时也没想明白,怎么翻译最贴切,但大致就这样吧。哈感觉就像是在微信语音转文字一样,有点啰嗦。
casket