走廊,corridor
这是坑,别只说“走廊”,要区分“走廊”和“过道”。
2019年,某项目误将“走廊”翻译为“过道”,导致设计图错误。
别信“走廊”就是“过道”,两者含义不同。
实操提醒:翻译时,仔细辨别单词含义,避免误解。
走廊嘛,简单,我以前在翻译资料的时候,直接就是“走廊”。记得有一次,2010年,我在给一家酒店做翻译,那时候走廊这个词用的可多了,因为酒店嘛,走廊是必不可少的。客户也就用“走廊”吧,大家都懂。所以,corridor翻译成“走廊”就对了。
你问的这个词“corridor”啊,简单来说,它就是“走廊”的意思。我之前在英国待过一段时间,那边的建筑里走廊都很长,像迷宫一样。所以,corridor就是那种连接房间、通常两边有墙的通道。你问的这个词用中文翻译就是“走廊”。
走廊